“涪陵”,涪为什么读fú?

2023-09-08 04:00 播音主持指南 训练课程

 

 

之前有一位“榨菜哥”把“涪陵”错读为“péi líng”登上热搜,最近也有播音员读错这个地名,感觉“涪”的读音值得聊一聊。

尽管“涪陵榨菜”跟老干妈一样几乎是家喻户晓,但是把“涪陵榨菜”读成“péi líng”榨菜也还是常见的。原因很简单,就是“不识字”。
不识字的时候,人们往往依据“声符”类推,比如把“涪(fú)”错读为“péi(陪)”或“bèi(倍)”,错读为péi居多。类似的,最近因高温登上热搜的重庆“北碚”的“碚(bèi)”也容易错读为péi。“碚”和“涪”都仅用于地名,如果接触的少,确实很容易读错。
再如“谆谆教诲”,“谆(zhūn)”错读为“chún(淳)”,“诲(huì)”错读为“huǐ(悔)”,通常也是不认字,错误类推导致的。
有时字典里一些字的读音确实会让我们很惊讶,不过除了少数字音是将错就错、习非成是,大多数字音都是有历史可寻的,“涪(fú)陵”的读音也是如此。
“涪”与“浮”在唐代就是同音字,今天普通话里依然是同音字。
“涪”与“陪、倍”尽管声旁相同,但在唐代读音就是不同的了,不过当时声母一样,都是[b](双唇浊塞音),而到今天普通话里声母也不同了,变成了f、p、b。
依《广韵》,“涪”唐代的读音可拟为biu。(仅供参考)
在唐代以前,没有f这个声母。后来f由b分化而来,例如bi变成f,这也可以解释为什么今天普通话里f不与齐齿呼相拼(没有fi之类的音)。
“涪”古音是浊声母,声调是平声,依据“平分阴阳”(清阴、浊阳),在今天普通话里读阳平,也是符合演变规律的。
或许,李白当年说起“涪陵”就是读biu lieng吧。大约在晚唐,f的分化基本完成,苏东坡说的“涪陵”没准就是fu lieng了。
☻ 
本文内容来源:播音缘
仅供交流学习,版权均归原作者所有
编辑:尹柏林,编审:清欢
 
粉丝群聊
添加客服微信号:byzc2003 →备注“入群”
设置星标
点右上角查看官方账号→设置星标🌟